Blog en pause pour une courte période. A très bientôt. Merci

Caros amigos e amigas, trata-se de uma pausa deste blog, até breve. Obrigada

Blog sur le Portugal

Voyages, actualites, histoire, culture, faits divers, images du Portugal, photos, regards sur le monde portugais, et la lusofonie, à decouvrir ou à redecouvrir.

(o tradutor à direita da página poderá contribuir para uma melhor compreensão dos textos; muito obrigada)

dimanche 26 octobre 2014

Une chanson actuelle de Marisa Liz: Rosa sangue


En ce dimanche, je vous invite à écouter la chanson « Rosa sangue »  (rose couleur sang) interprétée par la chanteuse portugaise Marisa Liz.

Marisa Liz fait partie du groupe musical « Amor Electro ». J’ai fait une traduction « libre », de mon mieux, pour vous permettre de comprendre les paroles de la chanson. J'espère que vous aimerez!
Source des paroles :http://amusicaportuguesa.blogs.sapo.pt/233206.HTML
 
Rosa Sangue | Amor Electro publié par AmorElectroOfficial



Ninguém te vai parar, perguntar...Personne ne te va arrêter, te demander
Fazer saber... Porquê? Te
faire savoir... Pourquoi?

Vais ter de te oferecer,
Tu devras te présenter
E entender, o que fará viver?
Et comprendre, ce qui fera vivre?

Vê, não basta ir, voar, seguir,
Regarde, il ne suffit pas d’aller, voler, continuer,
O cerco ao fim
, Le cercle au bout

Aperta, trai, morde, engana a sorte, cai, Serre, trahit, mord, trompe la chance, tombe
Não lembra de ti...
Ne se rappelle de toi

É só o amor desfeito,
Ce n’est que de l’amour défait,
Rosa sangue ao peito, Rose sang sur le coeur,


Lágrima que deito, Larme que je verse,
Sem voltar atrás!
Sans me retourner!

Cresce e contamina Grandit et contamine
Tolhe a luz à vida
, Brouille la lumière de la vie
Que afinal ensina, quebra,
Qui en fin de compte enseigne, brise,
Dobra a dor e entrega amor sincero
. Plie la douleur et relâche l’amour sincère.

Honra tanto esmero, cala o desespero,
Honore tous ces souhaits, tait le désespoir,


É simples, tudo o que é da vida herdou sentido, C’est simple, tout ce que de la vie hérite un sens,
Tem-te se for tido, sabe ser vivido, 
T’appartient si tu y tiens, sais le vivre,
Fala-te ao ouvido e nasces tu...
Te parle à l’oreille et c’est toi qui nais...
Ninguém te vai parar, perguntar... Personne ne te va arrêter, demander
Fazer saber... Porquê?
Te faire savoir.. Pourquoi
 
Por isso vê, não basta ir, voar, seguir, Alors regarde, il ne suffit pas d’aller, voler, continuer
O cerco ao fim, Le cercle au bout
Aperta, trai, morde, engana a sorte, cai, Serre, trahit, mord, trompe la chance, tombe
Não lembra de ti.. Ne se rappelle de toi
É só o amor desfeito, Ce n’est que de l’amour défait
Rosa sangue ao peito,
Rose sang sur le coeur
Lágrima que deito, Larme que je verse
Sem voltar atrás!
Sans me retourner!
 
Cresce e contamina Grandit et contamine
Tolhe a luz à vida
, Brouille la lumière de la vie
Que afinal ensina, quebra, Qui en fin de compte ensseigne, brise,

Dobra a dor e entrega amor sincero
. Plie la douleur et relâche l’amour sincère
Honra tanto esmero, cala o desespero, Honore tous ces souhaits, tait le désespoir,
É simples, tudo o que é da vida herdou sentido, C’est simple, tout ce que de la vie hérite un sens
Tem-te se for tido, sabe ser vivido, 
T’appartient si tu y tiens, sais le vivre,
Fala-te ao ouvido e nasces tu...
Te parle à l’oreille, et c’est toi qui nais..

Voici encore Marisa Liz avec les candidats au concours, Bianca Adrião et Salvador Seixas (la même chanson et beaucoup de jeunesse!) 

7ª Gala A Voz de Portugal -- Amor Electro, Salvador Seixas e Bianca Adrião -- "Rosa Sangue" publié par rtp


Merci de les écouter!

14 commentaires:

  1. salut
    c'est bien de traduire
    bonne semaine

    RépondreSupprimer
  2. intéressante les paroles de cette chanson

    RépondreSupprimer
  3. c'est bien de nous traduire cette chanson mais on voit bien l'intensité que la chanteuse met dans sa voix
    bisous

    RépondreSupprimer
  4. Bonjour ma douce,
    Merci pour ce bon moment et la traduction !
    Il fait toujours très beau, c'est du bonheur.
    Hélas, il faut travailler.
    Passe une belle semaine,bisous.

    RépondreSupprimer
  5. salut
    elle a vraiment une belle voix
    bonne journée

    RépondreSupprimer
  6. Merci Angie de nous faire découvrir ces merveilles

    RépondreSupprimer
  7. une très belle chanson ..à la limite on n a mm pas besoin de la traduction ...juste l'écouter suffit :) belle soirée angie biz

    RépondreSupprimer
  8. Bonjour
    Avec toute mon amitié, je viens te souhaiter
    une magnifique journée, il ne fait plus aussi beau !
    Toujours doux.
    Je t’embrasse bien fort

    RépondreSupprimer
  9. un petit coucou avant d'installer mon atelier d mercredi
    bises

    RépondreSupprimer
  10. salut
    le ciel est gris et il pleut
    bonne journée

    RépondreSupprimer
  11. Kikou Angie,

    Cest une remarquable chanteuse qui a une très belle voix.
    Belle chanson et contente de la traduction :-)
    Je te souhaite une bonne fin de journée, gros bisous à toi ma belle.

    RépondreSupprimer
  12. Bonjour
    Aujourd'hui je découvre cette chanson (avec Luís Sequeira), un peu par hasard et j'adore. Je n'avais jamais écouté de chanson portugaise avant. Merci pour cette traduction. Marisa chante avec tellement d'intensité, je me demandais ce qu'elle pouvait bien raconter ! Par contre c'est un peu du mot à mot non ? Parce qu'en français ça n'a pas trop de sens.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est une invitation à vivre la vie à plein rythme et profiter des sensations qui nous poussent à faire plier les difficultés, à distribuer le bonheur, car personne ne va le faire pour nous à notre place...
      bonne fin de soirée
      Angie

      Supprimer
  13. Merci bonne interprétation..

    RépondreSupprimer

Je serais ravie de recevoir vos commentaires. Ils seront moderes avant d etre publies. Merci.