La chanson "Menina", qui veut dire demoiselle, ou jeune fille, ou fille, ou fillette, selon les contextes, a representé le Portugal à l'Eurovision en 1971.
Cette chanson était chantée par la jeune chanteuse portugaise Tonicha. J'espère que vous trouverez du plaisir à (ré)écouter cette ballade! avec ma traduction spéciale pour les amis des blogs:
publié parpmfb
Menina de olhar sereno Menina au regard serein
raiando pela manhã qui émerge par le matin
de seio duro e pequeno le sein menu et ferme
num coletinho de lã. dans un corsage de laine.
Menina cheirando a feno Menina aux senteurs de foin
casado com hortelã. mariées à celles de la menthe.
Menina cheirando a feno Menina aux senteurs de foin
casado com hortelã. mariées à celles de la menthe.
Menina que no caminho Menina qui sur le chemin
vais pisando formosura marches sur de la beauté
trazes nos olhos um ninho tu portes dans les yeux un nid
todo em penas de ternura. tout en plumes de tendresse.
Menina de andar de linho Menina à la démarche de lin
com um ribeiro à cintura. avec un ruisseau à la taille.
Menina de andar de linho Menina à la démarche de lin
com um ribeiro à cintura. avec un ruisseau à la taille.
Menina da saia aos folhos Menina à la jupe aux volants
quem a vê fica lavado qui la voit en est lavé
água da sede dos olhos eau de la soif des yeux
pão que não foi amassado.pain qui n’a pas été pétri.
Menina do riso aos molhos Meninade beaucoup de rires
minha seiva de pinheiro ma sève de sapin
menina da saia aos folhos menina à la jupe aux volants
alfazema sem canteiro. de la lavande sans parterre.
Menina de corpo inteiro Menina de corps entier
com tranças de madrugada aux tresses de bon matin
que se levanta primeiro qui se lève plus tôt
do que a terra alvoraçada. que la terre survoltée.
Menina de corpo inteiro Menina de corps entier
com tranças de madrugada aux tresses de bon matin
Menina de corpo inteiro Menina de corps entier
com tranças de madrugada aux tresses de bon matin
Menina da saia aos folhos Menina à la jupe aux volants
quem a vê fica lavado qui la voit en est lavé
água da sede dos olhos eau de la soif des yeux
pão que não foi amassado.pain qui n’a pas été pétri.
Menina de fato novo Menina habillée de neuf
ave-maria da terra ave-marie de la terre
rosa brava rosa povo rose sauvage rose peuple
brisa do alto da serra. brise du haut de la montagne.
rosa brava rosa povo rose sauvage rose peuple
brisa do alto da serra. brise du haut de la montagne.
rosa brava rosa povo rose sauvage rose peuple
brisa do alto da serra. brise du haut de la montagne.
rosa brava rosa povo rose sauvage rose peuple
brisa do alto da serra. brise du haut de la montagne.
Tonicha: Menina
Música: Nuno Nazareth Fernandes
Letra: Ary dos Santos
Letra: Ary dos Santos
En 1971 le Portugal a fini en 9eme position avec cette chanson de Tonicha.