Blog en pause pour une courte période. A très bientôt. Merci

Caros amigos e amigas, trata-se de uma pausa deste blog, até breve. Obrigada

Blog sur le Portugal

Voyages, actualites, histoire, culture, faits divers, images du Portugal, photos, regards sur le monde portugais, et la lusofonie, à decouvrir ou à redecouvrir.

(o tradutor à direita da página poderá contribuir para uma melhor compreensão dos textos; muito obrigada)

samedi 13 février 2016

Les pirates de Loule



En visite à la ville de Loulé, j’ai pris quelques photos des artistes de rue qui défilaient dans la parade de la grande avenue.

Par tradition, le Carnaval de Loulé commence le vendredi avec la parade des enfants des écoles, déguisés suivant le thème ou les thèmes de l’année proposés par les organisateurs.
Les autres trois défilés auront lieu, un le samedi, un autre le dimanche, et le dernier, le mardi de la semaine suivante.


C’est 40 jours avant Pâques que le Carnaval (Mardi Gras) a lieu, donc cette année assez de bonne heure, le 9 février, comme un peu partout dans le monde où on fête le Carnaval.

Pour commencer, le jour de la parade, le “Zé Povinho” sur sa bicyclette.


C'est la crise. Regardez comme le drapeau est terne. Le Zé Povinho
se débat sous le poids de la spirale de  l’endettement.

 Le “Zé Povinho” est un fameux personnage du Portugal. Zé étant le diminutif de José et “povinho” voulant dire le petit peuple, ainsi une sorte de caricature emblématique, crée par l’artiste Bordalo Pinheiro en 1875, et qui se voulait représentative du peuple portugais.

Le Zé Povinho sourit car il a encore ses provisions (qu'il traîne derrière lui); et le groupe musical de service le suit de près, pour lui remonter le moral!


Mais revenons à nos pirates qui intègrent le thème du Carnaval de 2016 de Loulé. Des luttes féroces de déroulent devant no yeux, car ces pirates sont sans foi ni loi.

Des 17 chars qui circulent dans l’avenue principale, nous pouvons en compter plusieurs qui transportent les terribles personnages.

Serait-ce le bateau de Barbe Noire, le plus terribe de tous? En tout cas, une de ses pauvres victimes se trouve en bien mauvaise posture.
 
D’autres groupes de sinistres personnages se suivent et on craint toujours les pires affrontements. Les groupes rivaux se menacent du haut de leurs bateaux colorés.




Heureusement que la plupart du temps les pirates s’entourent de jeunes et jolies femmes. Et les présences féminines finissent par adoucir les moeurs.



Grace à la photo suivante, vous aurez déjà un aperçu de l'après-pétrole:


Allez les jaunes, pourrions-nous dire en regardant passer le groupe suivant:

 
D’autres préféreront penser “Allez les Bleues”! Il y en a pour toutes les couleurs.


Pierrot qui pleure et Pierrot qui rit sont aussi de la partie. Laquelle de deux sera-t-elle Colombine?
Pour ceux qui préfèrent l'exotisme, on a même droit à un petit détour par un pays tropical aux savoureux fruits d'été avant la lettre, mais où il fait vraiment chaud!

Si je vous assure que les photos seront belles! Le gros canard est sympathique et gentil pour les petits enfants!

Mais si, mais si, il faut me croire: le sourire de ce pirate, du haut de ses échasses, était vraiment pour moi!!!

...

dimanche 7 février 2016

Valença do Minho, ville du nord du Portugal



J’espère que l'esprit du Carnaval se fait sentir  chez vous, avec ses habituelles démonstrations de couleurs et d'allégresse!

Aujourd’hui je vous invite à me suivre tout au nord du Portugal, à Valença, dite aussi Valença do Minho, une ville soigneusement encerclée dans ses puissantes murailles.

 Nous avons d’abord fait une petite halte près de l’embouchure du fleuve Minho qui nous offre de superbes paysages entre mer et montagne.



La rive gauche fait partie du Portugal, sur la rive droite on est déjà en Espagne.  
Ainsi le fleuve Minho sépare les deux pays et marque la frontière sur une longueur de près de 80 kms. La ville portugaise qui longe l’anse formée par les eaux bleues du fleuve, s’appelle Caminha.

Du côté espagnhol s’élève le mont Santa Tecla, en Galice, recouvert de végétation abondante.


En longeant le fleuve vers le nord, nous avons des aperçus de la couleur des eaux paisibles qui coulent calmes et tranquilles à courte distance de leur rencontre avec l’Atlantique.

 En parcourant les quelques 30 kms qui séparent les deux villes de Caminha et de Valença, nous traversons quelques villes et villages toujours entourés par la végétation luxuriante qui caractérise cette région du nord du Portugal.
Voici Valença. Après avoir parcouru les rues de la ville « neuve », nous cherchons un endroit pour stationner au devant des vieilles murailles, si possible près de la porte d’accès à la cité médiévale.



La ville est protégée par ses importantes fortifications, et nous transporte vers une époque lointaine du XIIIe siècle.
Le Portugal se devait de marquer présence en construisant sur le petit territoire portugais la cité de frontière.
La région craignait, à cette époque-là, les initiatives expansionistes de l’évêque espagnol de Tuy, du pays d'en face!


Source :

Valença du Minho déploie ses énormes fortifications d’une largeur imposante, qui se prolongent sur plusieurs kilomètres et qui font preuve de l’énorme volonté que le Portugal avait de garder son indépendance.





La photo suivante montre un pont surmonté d’une voûte qui sert de passage et rellie les deux systèmes de défence qui se suivent dans une suite de tours, de remparts et de fossés.
La structure était formée de remparts aux murs larges et épais et de vastes espaces ouverts, qui permettaient de surveiller les environs et de voir arriver les ennemis.

 Il nous est possible de longer les sommets des murailles qui entourent la ville, et ainsi prendre conscience de la proximité du pays voisin.
On voit le pont qui permet de passer en Espagne. C'est un des passages du chemin de St. Jacques de Compostelle, où les pélerins du chemin portugais, en passant par Valença rejoignent la ville espagnole de Tuy.
En face, la ville espagnole de Tuy

Suite à guerre de la restauration qui en 1640 met fin à 60 ans d’union avec l’Espagne, les murailles de Valença ont subit d’importantes travaux d’amélioration pour moderniser leur structure et la rendre plus efficace.
 
Dans un prochain post nous pourrons visiter et flâner dans les ruelles pittoresques de la ville médiévale, blottie à l’intérieur de ses murailles.


jeudi 4 février 2016

Sur les vagues de Vasco da Gama




Le voyage de Vasco da Gama n’a pas été chose facile ! On lui doit la découverte du chemin maritine de l’Inde en contournant le cap de Bonne Espérance.  L’ouverture de cette voie maritime a permis que les produits de l’Orient affluent à Lisbonne en grandes quantités.
Portrait de Vasco da Gama

On vivait un temps où les marchandises de l’Asie, en particulier les précieuses épices, arrivaient avec d’énormes difficultés en Europe. L’Histoire nous apprend que ceci était dû aux conflits qui existaient au Moyen Orient, et aussi suite à la prise de Constantinople par les Turcs en 1453.



La route maritime du voyage de Vasco de Gama: à l'aller en faisant le grand tour, le retour (en pointillés) en remontant la côte africaine où les vents soufflent du sud.
Après que les savants du Portugal aient fait un tas de calculs et mis au point un grand nombre de cartes et d’instruments qui iraient permettre aux navigateurs de parcourir l’hémisphère sud, Vasco da Gama a entrepris la route maritime en faisaint un long détour dont trois mois en haute mer, avant d’attendre le cap de Bonne Espérance, pour profiter des courants maritimes et des vents favorables qui pousseraient les voiles des trois vaisseaux (qui n’avaient ni rameurs, ni moteurs).


Départ de Lisbonne

Les vaisseaux São Gabriel, São Rafael et Barrio accompagnés d’un navire de charge avec la nourriture et le matériel nécessaire au long voyage maritime, avaient quitté Lisbonne avec 170 hommes à bord; le 3 août ils se retrouvent au Cap Vert, et après le long tour, ils aperçoivent les terres du sud de l’Afrique le 4 novembre 1497.

Partie de Lisbonne le 8 juillet 1497, la flotte de Vasco de Gama atteint Calicut en Inde le 20 mai 1498, après un long périple et d’énormes difficultés pour remonter la côte africaine, poursuivie par les tempêtes et les maladies telles le scorbut qui allaient durement affaiblir l’équipage. Seulement 55 hommes ont survécu à ce premier long voyage.


De retour à Lisbonne en août de 1499, Vasco de Gama será reçu avec les plus grandes honneurs par le roi Manuel Ier.

Une copie d’époque du journal de bord du premier voyage de Vasco da Gama en Inde a été inscrite sur la lista du patrimoine Mémoire du Monde par l’Unesco.


C’est dans la ville portugaise de Sines (en Alentejo) que Vasco da Gama est né en 1469. Depuis sa petite enfance, le jeune Vasco regardait la mer, car ses parents habitaient dans une dépendance du château qui surplombe la longue baie.

La baie de Sines vue du château

Le FMM « Festival de Músicas do Mundo » est un festival de musiques du monde qui a lieu tous les ans au mois de juillet dans la ville de Sines, organisé par la municipalité de cette même ville.
« ...O FMM foi criado em 1999 com o objectivo de valorizar o Castelo de Sines, berço de Vasco da Gama, através de um acontecimento que mostrasse a diversidade das expressões musicais do mundo, evocando a revolução nos contactos inter-culturais a que as viagens do navegador abriram caminho. Hoje, o festival ultrapassa fisicamente as fronteiras do Castelo e o seu programa transcende os limites de qualquer legitimação histórica...”
Source :https://pt.wikipedia.org/wiki/Festival_M%C3%BAsicas_do_Mundo
Le FMM a été crée en 1999 afin de valoriser le Chateau de Sines, le berceau de Vasco da Gama, au moyen d'un évènement qui montre la diversité des expressions musicales du monde, en évocant la révolutions dans les contacts inter-culturels qui ont été possibles grâce au chemin ouvert par les voyages de ce navigateur. Aujourd'hui le festival va au-delà des frontières physiques du château et son programme dépasse les limites de toute légimité historique...

CELINA DA PIEDADE - moments FMM Sines publié par Celina da Piedade
La chanteuse Celina da Piedade, qui chante ici au FMM de Sines accompagnée de son accordéon, interprète des chants traditionnels portugais et anime de nombreux festivals qui ont lieu dans plusieurs régions du pays. Voici une petite traduction pour aider à comprendre ce qu'elle chante:

PÊRA VERDE / POIRE VERTE
Pediste-me uma laranja /Tu m’as demandé une orange
Meu pai não tem laranjal /Mon père n’a pas d’oranger
Pediste-me uma laranja /Tu m’as demandé une orange
Meu pai não tem laranjal /Mon père n’a pas d’oranger
Se queres um limão doce /Si tu veux un citron doux
Vai à porta do meu quintal/ Va au portail de mon verger
Se queres um limão doce /Si tu veux un citron doux
Vai à porta do meu quintal/ Va au portail de mon verger
Deste-me uma pêra verde / Tu m’as donné une poire verte
Estava a meio de amadurar / Elle était loin de mûrir
Pêra verde minha verde pêra / Poire verte ma verte poire
Não me venhas enganar / Ne vient pas me mentir
Pêra verde minha verde pêra / Poire verte ma verte poire
Não me venhas enganar / Ne vient pas me mentir

Não me venhas enganar / Ne vient pas me mentir
A mim não me enganas não / Non a moi tu ne trompes pas
Pêra verde minha verde pêra / Poire verte ma poire verte
Amor do meu coração / Amour de mon coeur
Pêra verde minha verde pêra / Poire verte ma poire verte
Amor do meu coração / Amour de mon coeur

Deste-me uma pêra verde / Tu m’as donné une poire verte
Estava a meio de amadurar / Elle était loin de mûrir
Pêra verde minha verde pêra / Poire verte ma verte poire
Não me venhas enganar / Ne vient pas me mentir
Pêra verde minha verde pêra / Poire verte ma verte poire
Não me venhas enganar / Ne vient pas me mentir Não me venhas enganar / Ne vient pas me mentir
A mim não me enganas não / Non a moi tu ne trompes pas
Pêra verde minha verde pêra / Poire verte ma poire verte
Amor do meu coração / Amour de mon coeur
Pêra verde minha verde pêra / Poire verte ma poire verte
Amor do meu coração / Amour de mon coeur

Deste-me uma pêra verde / Tu m’as donné une poire verte
Estava a meio de amadurar / Elle était loin de mûrir
Pêra verde minha verde pêra / Poire verte ma verte poire
Não me venhas enganar / Ne vient pas me mentir
Pêra verde minha verde pêra / Poire verte ma verte poire
Não me venhas enganar / Ne vient pas me mentir

Não me venhas enganar / Ne vient pas me mentir
A mim não me enganas não / Non a moi tu ne trompes pas
Pêra verde minha verde pêra / Poire verte ma poire verte
Amor do meu coração / Amour de mon coeur